De kennis van mijn Nederlands

“Hoe is het met de kennis van uw Nederlands?”, vroeg een uitzendconsulente me laatst aan de telefoon. “Euh”, antwoordde ik. “Wel goed denk ik.” Of ik dan eens naar haar kantoor kon komen.

Daar zat ik dan de volgende dag. Ze overliep met mij mijn CV en vroeg of ik in Nederland was geboren zo ja waar en ik spelde voor haar mijn geboortestad. Ze zag dat ik onder meer bijna twaalf jaar voor een Belgische kwaliteitskrant had geschreven, maar ze meende ook een gat in mijn loopbaan te zien. Dat was de periode dat ik als freelancejournalist actief was en die periode loopt nog steeds door.

Daarna wilde ze mijn Frans wel eens checken. Dat deed ze door een vraag waarop ik direct een heel verhaaltje afstak als antwoord. Ze knikte goedkeurend. Het was beter dan de meeste andere kandidaten die ze voor zich kreeg.

Of ik even mee wilde komen naar de computer voor een paar testjes. Ja, dat was geen probleem. Eerst nog een test Frans. En toen toch ook nog even eentje om mijn kennis van het Nederlands te testen. Wat betekent sloop? Het kan zowel betekenen iets kapot maken ofwel een hoes voor je kussen zijn. Dat soort opdrachten.

Een week later mocht ik bellen voor de resultaten. En wat blijkt? Mijn Frans is bovengemiddeld. Maar mijn Nederlands is echt wel goed. Toch niet gek voor een geboren Nederlander.

Thea Swierstra

Deel dit op:
Dit bericht is geplaatst in Economie & arbeid, Samenleving met de tags , , . Bookmark de permalink.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.